Text copied to clipboard!
Titre
Text copied to clipboard!Coordinateur d'Interprètes
Description
Text copied to clipboard!
Nous recherchons un Coordinateur d'Interprètes hautement organisé et motivé pour superviser et gérer les services d'interprétation dans divers contextes professionnels. Le candidat idéal aura une solide expérience dans la coordination de projets linguistiques, une excellente compréhension des langues et cultures, ainsi qu'une capacité à travailler efficacement avec des équipes multiculturelles.
Le Coordinateur d'Interprètes sera responsable de la planification, de l'organisation et de la supervision des services d'interprétation pour des événements, des réunions, des conférences ou des services publics. Il ou elle devra s'assurer que les interprètes sont bien formés, disponibles et affectés aux missions appropriées selon leurs compétences linguistiques et spécialisations.
Ce poste exige une grande capacité de communication, de gestion du temps et de résolution de problèmes. Le Coordinateur devra également maintenir des relations solides avec les clients, les interprètes indépendants et les agences partenaires. Il ou elle devra veiller à la qualité des prestations linguistiques, au respect des délais et à la satisfaction des clients.
Les tâches incluent également la gestion des plannings, la négociation des contrats, la supervision des budgets liés aux services linguistiques, ainsi que la mise en place de procédures pour améliorer l'efficacité et la qualité des services. Une connaissance approfondie des outils de gestion de projet et des plateformes de communication à distance est un atout majeur.
Ce rôle est essentiel dans des secteurs tels que la santé, le droit, l'éducation, les affaires internationales et les services gouvernementaux, où la communication multilingue est cruciale. Le Coordinateur d'Interprètes joue un rôle clé dans la promotion de l'inclusion linguistique et culturelle, en garantissant que les barrières linguistiques ne nuisent pas à l'accès à l'information et aux services.
Si vous êtes passionné par les langues, la coordination de projets et le travail dans un environnement dynamique et multiculturel, ce poste est fait pour vous.
Responsabilités
Text copied to clipboard!- Planifier et coordonner les services d'interprétation pour divers événements
- Assigner les interprètes en fonction de leurs compétences linguistiques
- Superviser la qualité des prestations linguistiques
- Gérer les plannings et les disponibilités des interprètes
- Négocier les contrats avec les interprètes et les agences
- Assurer la satisfaction des clients et résoudre les problèmes éventuels
- Mettre en place des procédures pour améliorer l'efficacité des services
- Collaborer avec les départements internes et les partenaires externes
- Former et encadrer les nouveaux interprètes
- Suivre les budgets et les dépenses liés aux services d'interprétation
Exigences
Text copied to clipboard!- Diplôme en traduction, interprétation, gestion de projet ou domaine connexe
- Expérience préalable en coordination de services linguistiques
- Excellente maîtrise du français et d'au moins une autre langue
- Compétences organisationnelles et de gestion du temps
- Capacité à travailler sous pression et à respecter les délais
- Maîtrise des outils bureautiques et des plateformes de communication
- Excellentes compétences interpersonnelles et de communication
- Connaissance des normes professionnelles en interprétation
- Capacité à gérer plusieurs projets simultanément
- Sens du détail et rigueur administrative
Questions potentielles d'entretien
Text copied to clipboard!- Quelle est votre expérience en coordination de services linguistiques ?
- Quelles langues parlez-vous couramment ?
- Comment gérez-vous les conflits entre interprètes et clients ?
- Avez-vous déjà travaillé avec des plateformes de visioconférence ?
- Comment assurez-vous la qualité des prestations d'interprétation ?
- Êtes-vous à l'aise avec la gestion de budgets et de plannings ?
- Comment priorisez-vous vos tâches dans un environnement dynamique ?
- Avez-vous une expérience dans un secteur spécifique (santé, juridique, etc.) ?
- Comment formez-vous de nouveaux interprètes ?
- Êtes-vous disponible pour travailler en dehors des heures normales si nécessaire ?